AM7 영어공부 28.03.2006
A: 다시 한 번 말씀 드려 보셨어요?
B: 네. 근데 얼마나 완고하신지, 꿈적도않으세요.
A: Have you tried talking to him again?
B: Yeah. But he was so stubborn that he wouldn't budge an inch.
이보영의 e메일 영작
To: Dear Friends and Family (사랑하는 친구들과 가족 분들)
From: Cindy Chung (신디 정)
Re: I finally did it. (제가 마침내 해냈습니다)
친구들 그리고 가족 친지 분들, 제가 마침내 해냈습니다. 비로 저만의 가게를 소유하는 제 일생일대의 꿈이 현실이 되었습니다. 10일 금요일 오후 4시에 '드레스 코드'의 성대한 오픈 행사를 알려 드리는 게 되어 굉장의 뿌긋하답니다.오셔서 제가 사업을 성공적으로 시작할 수 있도록 도와주십시오. 저녁 내내 샴페인은 공짜로 제공됩니다. 또한 덤으로 특별한 친구들과 가족 분들께는 엄청난 할인도 해드릴 것입니다. 여러분 거기에서 뵙기를 기대하겠습니다. 옷은 세미 정장입니다.
Friends and Family, I finally did it. My lifelong drean of owning my very own shop has become a reality. I am extremely proud to announce the grand opening of Dress Code on Friday 10th at 4pm. Come help me start my business with a bang. Champagne will be free flowing all evening. I'll even throw in great discounts for special friends and family. I'm expecting to see all of you there. Dress is semi-formal.
Guess what? - 저기 있잖아.
What? - 뭔데?
I have a job! - 나 취직했어!
You know what? - 저기 말이야.
Thursday, March 30, 2006
Monday, March 27, 2006
AM7 영어공부 06.03.21
She's so pretty. It's hard to believe she's thirty.
- She's thirty? I though she was about twenty-three.
그여자는 정말 예뻐. 서른 살이라는 게믿기지 않아.
- 서른이라고? 스물세 살 정도로 알고 있어는데.
메일 영작
To: Sua, Dakehasi, Perry (수아,다케하시,페리)
From: Jimmy(지미)
Re: Superbowl party at my place this coming Monday night at 5.
(이번 돌아오는 월요일 저녁 5시에 우리 집에서 슈퍼볼 파티한다.)
안녕, 친구들! 이번 돌아오는 월요일 저녁 5시에 우리집에서 슈퍼볼 파티한다. 시애틀 팀 대 피츠버그팀 경기지!! 누구할 것 없이 다들 와. 내가 음식을 제공할테니,너희들은 술을 가져오렴. 너희들 모두우리 집에 어떻게 오는지를 알아야 하는데. 만약 모근다면, 그건 친한 친구가 아니라는 똣이니 초대 못 받는 거야. 너희들 중 올 수 있는 사람들만, 이 메일에 답해 줘. 풋볼 게임에 빠져들 준비하자고!!!
Hey, guys! Superbowl party at my place this coming Monday night at 5. Seattle versus Pittsburgh!! Come one come all. I'll provide the grub, you bring the booze. All of you should know how to get to my pad. If not, then you're not a close friend and so not invited. For those of you who can make it, reply to this email. Let's get ready for some FOOTBALL!!!
Give me some money - 돈 좀 주세요
Forget it - 싫어
Forget about it - 잊어버려
Never mind - 신경 쓰지마
She's so pretty. It's hard to believe she's thirty.
- She's thirty? I though she was about twenty-three.
그여자는 정말 예뻐. 서른 살이라는 게믿기지 않아.
- 서른이라고? 스물세 살 정도로 알고 있어는데.
메일 영작
To: Sua, Dakehasi, Perry (수아,다케하시,페리)
From: Jimmy(지미)
Re: Superbowl party at my place this coming Monday night at 5.
(이번 돌아오는 월요일 저녁 5시에 우리 집에서 슈퍼볼 파티한다.)
안녕, 친구들! 이번 돌아오는 월요일 저녁 5시에 우리집에서 슈퍼볼 파티한다. 시애틀 팀 대 피츠버그팀 경기지!! 누구할 것 없이 다들 와. 내가 음식을 제공할테니,너희들은 술을 가져오렴. 너희들 모두우리 집에 어떻게 오는지를 알아야 하는데. 만약 모근다면, 그건 친한 친구가 아니라는 똣이니 초대 못 받는 거야. 너희들 중 올 수 있는 사람들만, 이 메일에 답해 줘. 풋볼 게임에 빠져들 준비하자고!!!
Hey, guys! Superbowl party at my place this coming Monday night at 5. Seattle versus Pittsburgh!! Come one come all. I'll provide the grub, you bring the booze. All of you should know how to get to my pad. If not, then you're not a close friend and so not invited. For those of you who can make it, reply to this email. Let's get ready for some FOOTBALL!!!
Give me some money - 돈 좀 주세요
Forget it - 싫어
Forget about it - 잊어버려
Never mind - 신경 쓰지마
Subscribe to:
Comments (Atom)