Thursday, May 25, 2006

未解決!
我有壓力 , 你有壓力,大家都有壓力,
我講電話 , 你講電話,
你做麽要踏我膊頭?
士多啤梨!
快啲道歉!
唔好警告我啊!

Sunday, April 09, 2006

AM7 영어공부 05.04.2006

Hey, why did you throw that can on the ground? Can't you read the sign?
- Sure. It says, Don't litter.

야,왜 그 갠을 바닥에 버리는 거야?이 표지판 안 보여?
- 보이지. '쓰레기를 버리지 마시오.' 라고 적혀 있잖아.

CF English
Today's Script

Man 1: What's going on? We don't know how many converters we have at site, we don't know where our trucks are and no one knows where Bankler is.
Man 2: Six sets of converters.
Man 3: Trucks are on I-4, exit 9.
Man 2: Michael, where are you?
Man 4: In the airport.

Man 1: 뭐 하는 거야? 컨버터가 현장에 몇 개 있는지도 모르고, 트럭들이 어디 있는지도 모르고, 뱅클러가 어디 있는지 아무도 몰라.
Man 2: 컨버터 여섯 셋트.
Man 3: 트럭들은 고속도로 I-4, 9번 출구입니다.
Man 2: 마이클, 어디야?
Man 4: 공항입니다.


A - You hurt me. - 너 때문에 속상해.
B - I don't care. - 관심 없어.

Big deal - 별일 아니야.
Who cares? - 아무도 신경 안 써. 괜찮아.

Saturday, April 01, 2006

AM7 영어공부 30.03.2006

[안 들려 ≠ I don't hear you ]

Hello?Hello?Ms. Yang? Are you there?
- Sorry, I don't hear you. (X)
- Sorry, I can't hear you. (√)

여보세요?여보세요?양 선생님?들리세요?
-미안합니다.잘 안들리는데요.


e메일 영작

To: Minjoo (민주)
From: Sera (세라)
Re: You know writing isn't my forte. (너도 알닷시피 글쓰기는 내 장기가 아니잖니.)

민주야! 나 너한테 큰 부탁 하나 해야겠는데. 나인류학 강의 중간고사 논문 작업을 방금 끝냈거든. 그거 우리 교수님한테 제출하기 전에 네가 교정 좀봐졸 수 있겠니? 제발 부탁이야~! 제발 이렇게 간청해~! 너도 알다시피 글쓰기는 내 장기가 아니잖니. 정말 도움이 필요해. 그리고 넌정말 글을 잘 쓰잖아, 이정도면 충분히 비굴하게 한 거 같은데? 제발 도와줘.

Minjoo! I have a big favor to ask of you. I just put the finishing touches on my midtrm paper for Anthropology. Could you proofread it for me before I hand it in to my professor? Pretty please~! Pretty please with a cherry on top~! You know my writing isn't my forte. I really need help. And you're such a wonderful writer, is this enough groveling? Please help.


A: Are you done? - 끝났어?
B: No, not yet. - 아직
A: Okay. Just checking. - 알았어 그냥 물어본 거야.

Just asking - 그냥 물어봤어.
AM7 영어공부 29.03.2006

You're five minutes late!
- I'm very sorry; there was nowhere to park

5분이나 늦었잖아!
- 미안해, 주차할 공간이 없었어.

(CF column does a translation of a song, about underwears?!?!....wtf..yucks...be gone!)

A: I can't eat - 못 먹겠어
B: How come? - 어째서?
A: I ate earlier. 아까 일찍 먹었거든.

What for? - 왜?
Why is that? - 어째서?

Thursday, March 30, 2006

AM7 영어공부 28.03.2006

A: 다시 한 번 말씀 드려 보셨어요?
B: 네. 근데 얼마나 완고하신지, 꿈적도않으세요.
A: Have you tried talking to him again?
B: Yeah. But he was so stubborn that he wouldn't budge an inch.

이보영의 e메일 영작
To: Dear Friends and Family (사랑하는 친구들과 가족 분들)
From: Cindy Chung (신디 정)
Re: I finally did it. (제가 마침내 해냈습니다)

친구들 그리고 가족 친지 분들, 제가 마침내 해냈습니다. 비로 저만의 가게를 소유하는 제 일생일대의 꿈이 현실이 되었습니다. 10일 금요일 오후 4시에 '드레스 코드'의 성대한 오픈 행사를 알려 드리는 게 되어 굉장의 뿌긋하답니다.오셔서 제가 사업을 성공적으로 시작할 수 있도록 도와주십시오. 저녁 내내 샴페인은 공짜로 제공됩니다. 또한 덤으로 특별한 친구들과 가족 분들께는 엄청난 할인도 해드릴 것입니다. 여러분 거기에서 뵙기를 기대하겠습니다. 옷은 세미 정장입니다.

Friends and Family, I finally did it. My lifelong drean of owning my very own shop has become a reality. I am extremely proud to announce the grand opening of Dress Code on Friday 10th at 4pm. Come help me start my business with a bang. Champagne will be free flowing all evening. I'll even throw in great discounts for special friends and family. I'm expecting to see all of you there. Dress is semi-formal.

Guess what? - 저기 있잖아.
What? - 뭔데?
I have a job! - 나 취직했어!

You know what? - 저기 말이야.

Monday, March 27, 2006

AM7 영어공부 06.03.21

She's so pretty. It's hard to believe she's thirty.
- She's thirty? I though she was about twenty-three.

그여자는 정말 예뻐. 서른 살이라는 게믿기지 않아.
- 서른이라고? 스물세 살 정도로 알고 있어는데.

메일 영작
To: Sua, Dakehasi, Perry (수아,다케하시,페리)
From: Jimmy(지미)
Re: Superbowl party at my place this coming Monday night at 5.
(이번 돌아오는 월요일 저녁 5시에 우리 집에서 슈퍼볼 파티한다.)

안녕, 친구들! 이번 돌아오는 월요일 저녁 5시에 우리집에서 슈퍼볼 파티한다. 시애틀 팀 대 피츠버그팀 경기지!! 누구할 것 없이 다들 와. 내가 음식을 제공할테니,너희들은 술을 가져오렴. 너희들 모두우리 집에 어떻게 오는지를 알아야 하는데. 만약 모근다면, 그건 친한 친구가 아니라는 똣이니 초대 못 받는 거야. 너희들 중 올 수 있는 사람들만, 이 메일에 답해 줘. 풋볼 게임에 빠져들 준비하자고!!!

Hey, guys! Superbowl party at my place this coming Monday night at 5. Seattle versus Pittsburgh!! Come one come all. I'll provide the grub, you bring the booze. All of you should know how to get to my pad. If not, then you're not a close friend and so not invited. For those of you who can make it, reply to this email. Let's get ready for some FOOTBALL!!!


Give me some money - 돈 좀 주세요
Forget it - 싫어
Forget about it - 잊어버려
Never mind - 신경 쓰지마

Saturday, January 07, 2006

잠眞이슬露
Yea! That's what I'm talking about!
640ml soju in a plastic bottle. Nice!
Guess I can't get this in KL, just yet.